首页> 慕联社区> 知识魔灯> 【诗篇赏析】美景易逝

【诗篇赏析】美景易逝

知识魔灯 慕联教育 浏览量(2104)

【慕联导读】

《美景易逝》的作者是罗伯特•弗罗斯特。此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。想到了小时了了,大未必佳。一切都是转瞬即逝的,浮世有的只是转丸般的繁华。

Nothing Gold Can Stay

——Robert Frost

Nothing gold can stay,  

Nature's first green is gold,  

Her hardest hue to hold.  

Her early leaf's a flower,

But only so an hour.  

Then leaf subsides leaf,  

So Eden sank to grief.  

So down gose down to day,  

Nothing gold can stay.  

 

注释:

1. hue:色彩

2. subside:平息,减弱

3. Eden:伊甸园(《圣经》中亚当和夏娃最初居住的地方)

4. gose=goes

 

 

 

 

 

美景易逝

罗伯特•弗罗斯特

  岁月留金,

  大自然的第一抹新绿是金,

  也是她最无力保留的颜色。

她初发的叶子如同一朵花,

  然而只能持续若此一刹那。

  随之如花新叶沦落为旧叶。

  由是伊甸园陷入忧伤悲切,

破晓黎明延续至晃晃白昼

宝贵如金之物岁月难保留。

 

护眼模式

在线咨询

需要打开QQ

电话咨询

免费咨询电话

18100178233

意见反馈

扫码添加答疑